Nouns

From Chezwiki
Revision as of 22:55, 1 December 2008 by BHLamb (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Okay, so here's the deal.

There are seven different terminals for Chezian nouns: AE, O, E, Y, A, U, and a consonant. Nouns decline (that is, have case) in Chezian, like they do in German, or Latin. In fact, the cases are the same as they are in Latin:

  • Nominative [N] — The subject of a sentence, this is the raw dictionary form whose terminal dictates its terminal category.
  • Accusative [A] — The direct object of a sentence, that which is directed acted upon by the main verb
  • Dative [D] — This is the indirect object of a sentence, but specifically may only answer to whom or for whom (or what) the action of the sentence took place.
  • Genitive [G] — This is sometimes used to signal a possesor of a following noun (like the "'s" clitic in English). See also [-orka].
  • Ablative [B] — Unlike Latin, this is used with prepositions concerning movement away for "go"-paradigm verbs, and movement towards for "come"-paradigm verbs.
  • Locative [L] — This is a noun telling "where", but implies no movement.
  • Vocative [V] — This marks a noun being addressed (e.g., Fred in "Fred, when are you going to write something?")

examples

AE

tamrodae
dog
tamrodaef
the dog
Singular Plural Singular Plural
Nominative tamrodae –ae tamrodate –ate tamrodaef –aef tamrodatef –atef
Accusative tamrodaec –aec tamrodatec –atec tamrodaex –aex tamrodatex –atex
Dative tamrodaez –aez tamrodatez –atez tamrodaer –aer tamrodater –ater
Genitive tamrodae –ae tamrodate –ate tamrodem –em tamrodatem –atem
Ablative tamroda –a tamrodatie –atie tamrodas –as tamrodaties –aties
Locative tamrode –e tamrodate –ate tamroded –ed tamrodated –ated
Vocative tamrodir –ir tamrodatir –atir tamrodir –ir tamrodatir –atir

A

zarma
river
zarmaf
the river
Singular Plural Singular Plural
Nominative zarma –a zarmate –ate zarmaf –aef zarmatef –atef
Accusative zarmaec –aec zarmatec –atec zarmaex –aex zarmatex –atex
Dative zarmaez –aez zarmatez –atez zarmaer –aer zarmater –ater
Genitive zarmae –ae zarmate –ate zarmaem –aem zarmatem –atem
Ablative zarmo –o zarmatie –atie zarmos –os zarmaties –aties
Locative zarmae –ae zarmate –ate zarmaed –aed zarmated –ated
Vocative zarmir –ir zarmatir –atir zarmir –ir zarmatir –atir

O

fembo
human, mankind
fembaf
the human
Singular Plural Singular Plural
Nominative fembo –o e fembo –o fembaf –af e fembaf –af
Accusative fembac –ac e fembac –ac fembax –ax e fembax –ax
Dative fembaz –az e fembaz –az fembor –or e fembor –or
Genitive fembae –ae e fembae –ae fembam –am e fembam –am
Ablative fembio –io e fembio –io fembios –ios e fembios –ios
Locative fembe –e e fembe –e fembed –ed e fembed –ed
Vocative fembir –ir e fembir –ir fembir –ir e fembir –ir

E

zume
fingernail, claw
zumef
the fingernail, the claw
Singular Plural Singular Plural
Nominative zume –e zumete –ete zumef –ef zumetef –ef
Accusative zumec –ec zumetec –etec zumex –ex zumetex –etex
Dative zumez –ez zumetez –etez zumer –er zumeter –eter
Genitive zumae –ae zumetae –etae zumem –em zumetem –etem
Ablative zumie –ie zumetie –etie zumies –ies zumeties –eties
Locative zume –e zumete –ete zumed –ed zumeted –eted
Vocative zumir –ir zumetir –etir zumir –ir zumetir –etir

U

ziru
guardian, head of household
ziruf
the guardian
Singular Plural Singular Plural
Nominative ziru –u e ziru –u ziruf –uf e ziruf –uf
Accusative ziruc –uc e ziruc –uc zirux –ux e zirux –ux
Dative ziruz –uz e ziruz –uz zirur –ur e zirur –ur
Genitive zirae –ae e zirae –ae zirum –um e zirum –um
Ablative ziriu –iu e ziriu –iu zirius –ius e zirius –ius
Locative ziru –u e ziru –u zirud –ud e zirud –ud
Vocative zirir –ir e zirir –ir zirir –ir e zirir –ir

C

alsafifel
deputy
alsafifelef
the deputy
Singular Plural Singular Plural
Nominative alsafifel alsafifelate –ate alsafifelef –ef alsafifelatef –ef
Accusative alsafifelec –ec alsafifelatec –atec alsafifelex –ex alsafifelatex –atex
Dative alsafifelez –ez alsafifelatez –atez alsafifeler –er alsafifelater –ater
Genitive alsafifelae –ae alsafifelatae –atae alsafifelem –em alsafifelatem –atem
Ablative alsafifelio –io alsafifelatio –atio alsafifelios –ios alsafifelatios –atios
Locative alsafifel alsafifelate –ate alsafifeled –ed alsafifelated –ated
Vocative alsafifel alsafifelatir –atir alsafifelir –ir alsafifelatir –atir

Y

Eloremsky
gl., Daniel
Singular Plural
Nominative Eloremsky –y ed Eloremsky –y
Accusative Eloremsky –y ed Eloremsky –y
Dative Eloremskiy –iy ed Eloremskiy –iy
Genitive Eloremskie –ie ed Eloremskie –ie
Ablative Eloremsky –y ed Eloremsky –y
Locative Eloremsky –y ed Eloremsky –y
Vocative Eloremskir –ir ed Eloremskir –ir

half-cases

What's a half-case? Half-cases (some chezian word) or clitics, are suffixed to the nominative form of a noun, and do not themselves agree in terminal declension or number.

  • possessive (-orka) ["'s"]
  • comitative (-volo) ["with", manner]
  • prolative (-ensecon) ["by way of", "according to", "per", "pursuant"]


Ricazio adoensecon fae, ricazez kedensecon fae. each-abl ability-pr his, each-dat need-pr his. From each, according to his ability, to each, according to his need.

Sequence of cases

Normal sentences are constructed in the pattern of (voc) (nom) VERB (acc) (loc) (dat) (gen) (abl) (comi) (prol)

Ablative

come verbs

I came here from Chasia

  • come-1pspret here-abl Chasia-prol

or

  • come-1pspret Chasia-gen here-abl

but

I came here from Chasia via Eltame

  • come-1pspret Chasia-gen here-abl Eltame-prol

He covered the knife with a cloth.

  • wrongfully cover-3pspret knife-abl-def cloth-comi

We mistakenly prefixed his name with Mrs. instead of Mr.

  • mistakenly prefix-we his name-abl missus-comi vice mister-comi

go verbs

I went to Shedzaria from there via Goshen

  • come-1pspret Shezdaria-dat there-abl Goshen-prol

He sheathed the sword with its scabbard.

  • sheath-3pspret sword-dat-def it-comi scabbard-gen

We mistakenly prepended Mrs. instead of Mr. to his name.

  • mistakenly prepend-we his name-dat missus-comi vice mister-comi

Logic:

  • I TOOK a trip FROM Chasia, but I GAVE myself a trip TO Shedzaria.
  • He TOOK his view away FROM the knife through covering it, but he GAVE away his view TO the sword through sheathing it.
  • We TOOK the missus away FROM the name by moving the missus before the name, but we GAVE away the missus TO the name by placing it before the name.

--This one is much harder to fathom. Suffice it to say that verbs of attachment are come verbs, and verbs of hanging are go verbs.